语法上是一样的,所以很难理解吧。
用例子给你解释。
リンゴはキッチンにあります
苹果在厨房。
这句只是说苹果在那里。
对方可能在问你苹果在哪里,你只是一个回答而已。
リンゴがキッチンにあります
厨房里有苹果。
和は相比が更强调苹果。
对方可能在问你有什么吃的。
你特意挑出来苹果告诉了对方。
キッチンにリンゴがあります
在厨房有苹果。
这个に是表示地点。
对方可能问你苹果在哪里,你回答在厨房里有苹果。
キッチンにはリンゴはあります
其实这个说法很少用。
厨房里有苹果。(但是可能其他的食物没有了)
对方可能在问你厨房还有什么吃的,你回答有苹果。
可能其他的已经没有了。
キッチンにはリンゴがあります
这一句更强调厨房。
对方可能在问你厨房里有什么吃的。
你回答[厨房]里有苹果。
キッチンにはリンゴはありません
厨房里没有苹果。
对方可能问你厨房里有没有苹果,你只是回答没有苹果。
キッチンにはリンゴがありません
厨房里没有苹果(单有可能有其他食物)。
这个が也是在强调没有的是苹果。但是有可能有其他的食物。
对方可能问你厨房里少了什么东西,你回答苹果没有了。
说实话,这些你看一下还会迷糊。
多看一些句子就理解了。
不能只开一句一句。要有前后关系的文章。
加油哦~