流感で休校になった学校もあるそうだ
听说因为流感有的学校已经停课了。
中文的语序是谓语在前,宾语在后,当翻译日语长句时,最好先找出句子的谓语成分,谓语成分多在句末位置,而宾语则在它的前边。
以上句为例先找到句末位置的 谓语是「そうだ」--听说,
然后紧挨着「そうだ」的前面就是 宾语,即听说的内容,听说到什么了--「学校もある」有学校。
接下来看「学校もある」的前面的 修饰成分,修饰有什么样的学校。
「流感で休校になった」--因为流感已经停课了
把以上三个部分合起来就是:
听说 有学校 因为流感已经停课了。
由此还可演变成 听说 因为流感 有的学校已经停课了。
只要在翻译时能依次找出谓语,宾语,修饰语,你的翻译过程将变得更加轻松愉快。
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。