翻译专业
培养目标
翻译专业前身是2004年设立的英语专业翻译方向。本专业从服务国家战略发展、促进国家民族团结进步事业发展和推动民族地区经济社会发展的需求出发,旨在培养具有国际视野、家国情怀、人文素养、创新精神和实践能力,了解我国民族理论和民族政策,能够致力于推动民族文化的对外传播,并且胜任英语翻译及相关工作的高水平人才。本专业注重口笔译实践训练,除语言技能课程外,还开设翻译概论、英汉对比与翻译、应用文体翻译、文学翻译、交替传译、翻译与民族文化、专题口译等课程。
教学培养特色
翻译专业强调夯实语言基础,注重系统的语言技能训练,要求学生具备较强的听、说、读、写能力,增进对中西文化及其差异性的了解,拓宽知识面;
本专业注重口笔译实践训练,要求学生掌握基本的翻译理论和技巧,熟练使用翻译工具书和机器翻译辅助软件,具备独立完成翻译任务和项目的能力;
本专业要求学生了解翻译及相关行业的运作流程,具备较强的独立思考能力、工作能力和沟通协调能力,熟知作为职业译者所应具备的基本技能、从业知识和职业操守。
教学科研力量
翻译专业现有专职教师9人,均具有研究生学历,其中有博士学位者4人,在读博士1人。本专业教师都具有海外留学背景。教师职称结构比较合理,教授、副教授、讲师分别为3人。目前有硕士生导师5人,博士生导师2人。本专业教师均具有较强的教学科研能力和较为丰富的口笔译实践经验,目前在研国家社科基金重点项目1项、一般项目2项,近年完成或在研省部级科研项目5项。