合聚咖

合聚咖

翻译美学理论三原则

admin

翻译美学理论的三原则如下:

1. 译文必须准确传达原文的思想内容。

2. 译文的风格和笔调应与原文相匹配。

3. 译文应具备与原文相同的流畅性。

这些原则最早由翻译家亚历山大·弗雷泽·泰特勒在1790年的著作《论翻译的原理》中提出。泰特勒的这本书奠定了西方翻译美学研究的基础,被视为现代翻译理论的基石之一。