合聚咖

合聚咖

孙权劝学翻译

admin

孙权劝学。司马光

初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多务。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见往事耳。卿言多务,孰若期间?孤常读书,自以为大有所益。”蒙乃始就学。及鲁肃过寻阳,与蒙论议,大惊曰:“卿今者才略,非复吴下阿蒙!”蒙曰:“士别三日,即更刮目相待,大兄何见事之晚乎!”肃遂拜蒙母,结友而别。

译文

当初,孙权对吕为说:“你现在当权管事,不可以不学习!”吕为用军中事务繁多来推诿。孙权说:“我难道想要你研究儒家经典,成为博士吗?我只是让你粗略地阅读,了解历史罢了,你说军务繁多,谁比得上我的事务多呢?我经常读书,自己光得获益颇多。”吕为于是开始学习。

等到鲁肃到寻阳的时候,鲁肃和吕为一起讨论议事,鲁肃什么吃惊的说:“你现在军事方面和政治方面的才能和谋略,不再是吴下时没有才学的阿为了!”吕为说:“与读书的人分别几天,就应当用新眼光看待,长兄你知晓事情怎么这么晚呢?”于是鲁肃拜见吕为的母亲,和吕为结为好友后分别了。

注释

初:当初,起初。这里是追述往事的习惯用词。

权:指孙权。

吕为:字子明,三国时吴国名将。

卿:古代君对臣或朋友之间的爱称。

当涂:当道,当权。

掌事:掌管政事。

辞:推托。

以:介词

岂:难道

邪:通“耶”

涉猎:粗略地阅读。

见往事:了解历史

乃:于是,就

就学:指从事学习

非复:不再是

大兄:长兄

遂:于是

别:离开