合聚咖

合聚咖

看韩国人说话感觉很费劲

admin

虽然处在同一个语系 但是韩语一般都是拼出来的 这一点上根日语很像 所谓拼出来的就像是英语单词一样可以从字本身直到他的发音(虽然并不知道是什么意思,但是可以念出来) 汉语怎需要记住没一个字的读音否则你是念不出来的。

正因为如此以上几种语言的音节就会变多,中文说一个字,一个音,他们会出现一个字需要发几个音才能念出来,就像日文:卡哇伊(三个音) 中文:可爱(两个音)

在翻译的时候为了配合动作就会故意,放慢语速,拉长语调,表现得很不正常

还有一个原因就是,现在很多韩国的电视剧都会故意的暗示民众中国的东西不好,人民下等,韩国是优越民族,中国是韩国的属地等,一些诚心的政治高尚,民族优越色彩,这就是棒子文化。这些在翻译的时候会被剪掉...自然就会变成傻子一样了。

他们这帮S B棒子的电视剧有TM什么好看的!棒子们就是用这种东西同化人们,以心理暗示的卑劣手段挑拨民族关系!S B棒子!