敌将、讨ち取ったり .(出自真三国无双,三国志系列)
罗马音:te ki syo, u chi to ta ri
谐音:敌羞吾去脱他衣!
原本翻译:敌将被击退....
其实“敌羞吾去脱他衣”这句话不仅仅是日语谐音演变过来的..
也有历史事件....
详细请看历史西晋陈寿写的《三国志》第一百回:《汉军劫寨破曹真,武侯斗阵辱仲达》
曹真正奔走,忽然喊声大震,一彪军杀到。真胆战心惊,视之,乃司马懿也。懿大战一场,蜀兵方退。真得脱,羞惭无地。懿曰:“子丹何以羞惭如此?”真曰:“吾被诸葛亮击破,是故羞耳。”懿曰:“莫非孔明欲脱汝衣乎?吾深知此人,善用此计羞辱敌将,使其无力再战,今后须得小心。”曹真甚是惶恐,气成疾病,卧床不起。后人有诗曰:
ヾ(。`Д´。) “军师妙计安天下,敌羞吾去脱他衣。”
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。