日语的称谓挺麻烦,变化很多,是不太好理解。这俩个词在用法,语气上都有区别。
お母さん 的用法:
1,称呼其他人母亲的时候,翻译成:令堂
2,父亲对孩子提起孩儿他妈的时候,翻译成:你妈妈
3,孩子叫自己妈的时候(这么叫的情况比较少,偏正式),翻译成:妈
⇒ 変形:母さん(かあさん)
1,喊自己的妈
2,孩儿他爹喊孩儿他妈
⇒ 変形:母(はは)
1,对别人提起自己母亲的时候,翻译成:家母
-----------------------------------------------------------
お袋的用法:
1,男性用语,称呼自己的妈,显亲切,翻译成:我老妈,我老娘
⇒ お袋さん 的用法:
1,后边 + さん=称呼别人的母亲
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。