扬げパン(あげパン)
中国式の扬げパン(ちゅうごくしきのあげパン)
---------------------------
●说明:
很多不知油条说法的人向日本人介绍油条时直接使用中文[you
tiao]。有些日本人只好按听到的音用假名标注。因为南北方口音不同,标注的发音也不同,如:油条(ユージャオ), 油条(ヨウティァォ)
,油条(ユウ ティャオ) ,広东话:油条(ヤウティウ
)...等等很多很多。这些都不是正式的说法。对没有到过中国没有见过吃过油条的人说[ヨウティァォ],他们能听得懂吗。如果说[扬げパン],他们就知道是油炸的面食。
---------------
日语词典中可以查到[馒头(まんとう)]一词,但是,中文馒头翻译成日文时,要翻译成[蒸しパン]日本人才听得懂。面包和馒头就是烤和蒸的[パン]。日本的[扬げパン],外形像条形面包。
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。