合聚咖

合聚咖

日语分他她它吗

admin

日语教科书上经常用 "彼"(かれ)代表“他”,"彼女"(かのじょ)代表“她”,但是那个纯粹是为了方便外国人学习。事实上日本人自己并不习惯用“他她它”,比较习惯直接用名字,或者用:这个人(この人),这一位(このかた),那只狗(あの犬)等等的表达方式。 英语当然是分 he、she、it 的。中文的“他”本来并不分“他她它”,现在口语里也无法分,只是模仿英语,书面语中分出来的。 至于其他语言,了解不深,不是那么容易回答。只能就所知皮毛大概说说。 欧洲语言一般都分“他她”或“他她它”,语言学上叫做代名词的“性”。但是使用方法不一定像英语那样。很多语言,所有名词都分“阳性、阴性、中性”,代名词必须与名词对应“他、她、它”,但是那纯粹是语法上的对应,不是语义上的男女。譬如说:假如“人”这个词是“阴性”的,那么不管那个人实际上是男是女,代名词在句子中代“人”那个词的时候,还是用阴性的“她”。 亚洲语言很多没有语法的“性”,但是代名词使用方法不一。马来语、印尼语、菲律宾语,“他她”用同一个词,“它”用另外一个词。越南语、泰语,“他她它”分别用不同的词。