没有区别,不过日语里在表达“请稍等”或“请等一下”的时候,根据说话对象表达上会有区别:
1. 暂くお待ちください。(书面、尊敬)
2. 少々お待ちください。 (会话、尊敬)
3.ちょっと待ってください。(正式)
4. ちょっと待って(口语、非正式)
5. 待って(口语、熟人间、紧急制止)
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
没有区别,不过日语里在表达“请稍等”或“请等一下”的时候,根据说话对象表达上会有区别:
1. 暂くお待ちください。(书面、尊敬)
2. 少々お待ちください。 (会话、尊敬)
3.ちょっと待ってください。(正式)
4. ちょっと待って(口语、非正式)
5. 待って(口语、熟人间、紧急制止)
上一篇米皮是怎样制作的
上一篇工商管理的硕士考哪几科啊