就是德语惯有的定冠词,相当于英语的the,区别是英语只有一个定冠词,而德语的基本定冠词有三个即:der, das, die 分别代表所修饰名词的阳性,中性,阴性;另外在不同的结构中还有不同的变化,这就是为什么德语难学的一个原因。例“这个男人”就是 der Mann, 相当于the man; “这个女人”就是die Frau, 相当于the women; “这本书”就是das Buch, 相当于the book.
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
就是德语惯有的定冠词,相当于英语的the,区别是英语只有一个定冠词,而德语的基本定冠词有三个即:der, das, die 分别代表所修饰名词的阳性,中性,阴性;另外在不同的结构中还有不同的变化,这就是为什么德语难学的一个原因。例“这个男人”就是 der Mann, 相当于the man; “这个女人”就是die Frau, 相当于the women; “这本书”就是das Buch, 相当于the book.