应该说不是这样的。因为口译时译员身边的确要准备一个速记本和一支笔。因为对方说话的速度是非常快的,你不可能完整准确地记住他说的每一句话,再去翻译。那样根本来不及,而且出错率也高。所以你需要在本子上用一些速记符号记录,然后边看本子边翻译。
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
应该说不是这样的。因为口译时译员身边的确要准备一个速记本和一支笔。因为对方说话的速度是非常快的,你不可能完整准确地记住他说的每一句话,再去翻译。那样根本来不及,而且出错率也高。所以你需要在本子上用一些速记符号记录,然后边看本子边翻译。