严格来说,日本语中的第二人称用处是不多的,这点和汉语有极大不同。
从语法上讲,日语中的“你”可以用:
あなた(贵方)-通用,“您”的意思
おまえ(お前)-男性用语
あんた-不常用
きさま(贵様)-表示敌对,厌恶,所以要慎重!
还有类似于“君”等很多种,
用的最多的可能就是前两个,第一个是用于生人或者长辈,第二个用于熟人。
日语中的第二人称最常用的还是直接用人名,看起来很别扭,但日本人都是这样用的。
比如你的朋友叫小林,你想表达“你想吃什么”的时候,还是会说“小林さんは何か食べましょうか”
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。