韩国的中小学同国内的不大一样,从小学起就有选修课程,其中很多的学校都有中文选修。中文选修学的绝对是中文。但是都是很简单的学习。
在韩语当中,有很多的汉字词,因为在以前韩国人虽然有语言但是没有文字,所以古时候韩国人借助中文交流。因为中文很难学习,而且语言文字不配套产生了很多的困难,所以几百年前世宗大王创制了韩文。韩文是表音文字,其中有很多的汉字词,据我的理解就是根据中文的发音翻译过去的。所以学习中文能够让韩国人更容易理解他们文字的正真含义。而且我见过韩国人的身份证,他们的韩文名后都附加着中文名。其实这和上面说的是同一个道理,因为单个的韩字大部分是没有意义的,说白点就想中国的拼音,所以想要名字有意义还得添上中文翻译。(*^__^*) 嘻嘻……希望能帮到你!
本文地址:
/e/1/1297712
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。