这个是中国汉语谐音……
八嘎(平假名:ばか,音baka,因日本地域口音不同,也有念作baga)是一句日语骂人话,意为“笨蛋”。日语汉字亦可写成莫迦、马稼、破家等,有时亦会以片假名“バカ”表示。
指男性时用“马鹿野郎”(假名:バカやろう;音Bakayarou),意为“笨蛋混帐”,汉语通常音译作八嘎呀路。
由于常见于中国拍摄的抗日战争题材的影视作品(片中侵华日军常用这句话骂人)因而在中国大陆广泛流传。
在日语语境中,有时会严厉的斥责做错事的人ばか;有时朋友间、大人对孩子的错误会亲昵的说ばか,也就是小笨蛋的意思。并不都是贬义的。
很多中国人都知道日本的“国骂”是八嘎呀路,八嘎牙路用汉字写就是“马鹿野郎”。“马鹿”(也就是八嘎呀路的“八嘎”)是从《史记》中“指鹿为马”的典故而来。秦始皇死后实权被宦官赵高掌握,赵高有一天献给秦二世皇帝一头鹿说:“陛下,献给您一匹马。”秦二世莫名其妙地对左右的大臣说:“奇怪,这明明是一匹鹿呀。”大多数的大臣为了讨好赵高都说:“这的确是一匹马,不是鹿。”根据“指鹿为马”的典故,日语中把连马和鹿都分不清的愚者叫做“马鹿”,即傻子、笨蛋。而日语中“野郎”(也就是八嘎牙路的“牙路”)的本意是村夫,用来比喻没有教养的粗俗之人。
因此骂别人“八嘎牙路”,就是骂对方蠢笨、没有教养,另一意思为“愚蠢”“荒唐”。