中国引进国外的电影一般都会有两个名字,一个是直译的,另外一个就是根据电影内容取一个所谓的诗情画意的名字。就如这个《澳大利亚》,这个是翻译的比较囧的。但是大多数还是翻译的不错的,比如肖申克的救赎啊,燃情岁月啊
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
中国引进国外的电影一般都会有两个名字,一个是直译的,另外一个就是根据电影内容取一个所谓的诗情画意的名字。就如这个《澳大利亚》,这个是翻译的比较囧的。但是大多数还是翻译的不错的,比如肖申克的救赎啊,燃情岁月啊
上一篇初中生怎么样上大专