对角巷
女贞路
译的过程中因人而异不一定是错别字,我看的外国小说每个版本人的姓名都不一样着也很正常,不过还是希望能有一个大家都认可的机构出来统一一下有的时候对我们这些普通的阅读者而言很苦恼啊
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
对角巷
女贞路
译的过程中因人而异不一定是错别字,我看的外国小说每个版本人的姓名都不一样着也很正常,不过还是希望能有一个大家都认可的机构出来统一一下有的时候对我们这些普通的阅读者而言很苦恼啊
上一篇你和同学课间都做些什么
上一篇境外汇款需要的对方信息