许多人对双语教学存在误解,错误地将其视作单纯的英语强化或“尖子班”,或是将计算机语言与英语、汉语与英语,甚至不同外语的组合。这种对“双语”概念的狭隘理解忽视了其核心内涵和教育目标。
在中国,双语教学指的是在汉语课堂中融入英语,主要以英语进行学科教学,旨在提高学生的英语能力,而非形成第二语言能力。它并不排斥汉语,而是通过两种语言的交替使用,以降低语言障碍对学习的影响。中国并非双语国家,双语教学目标在于“外语”教育,而非“第二语言”的学习。
深入理解双语教学,其基本内涵是利用非母语进行学科教学,如加拿大的法语授课,美国的西班牙语教学等,目的是培养学生的多元文化理解和全球交流能力。我国的双语教学,如天津职业大学的实践,旨在通过英语强化课程,提升学生的英语水平,为未来可能的双语教学打下基础。
实施双语教学在高职院校中具备可行性,如天津职业大学经济类专业通过精心安排英语课程和使用外籍教师,已取得显著效果。然而,师资和课程选择是关键,应选择学生已有基础的课程,逐步推进,并采用适应双语教学的教学模式,如案例教学和情景模拟。
双语教学设计要明确目标,选择易学课程,注重外语与专业课的平衡,考核方式上,应采用综合评价,强调实践操作。同时,要妥善处理母语与外语教学的关系,利用母语辅助理解,但避免过度依赖。
尽管存在师资不足和资源短缺等问题,双语教学仍具有发展潜力。通过本土化和国际化的方式,培养复合型人才是当前职业教育的重要课题。双语教学的探索将有助于提升高职人才的国际竞争力。