lesson里的le来自于拉丁文的动词legere,意思是读或讲,和lecture是一个意思,-ss是过去分词的词尾。
lesson原来的意思是我们朗诵的文字,后来词义通用化,表示一课的意思。表示书中的“第几课”时只能用lesson。法国作家都德写的《最后一课》,就不能翻译成the last lesson,因为它不是书上的最后一篇课文,而是指最后一堂法语课,应该翻译成the last class。
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
lesson里的le来自于拉丁文的动词legere,意思是读或讲,和lecture是一个意思,-ss是过去分词的词尾。
lesson原来的意思是我们朗诵的文字,后来词义通用化,表示一课的意思。表示书中的“第几课”时只能用lesson。法国作家都德写的《最后一课》,就不能翻译成the last lesson,因为它不是书上的最后一篇课文,而是指最后一堂法语课,应该翻译成the last class。