Gabrel6原本是我们“尽享社区”知道团队的,不过ta回答得不是太充分,所以自己再补充一下:
1、with的本义是“与什么在一起”,而in的本义是“在某个空间里”。with和in用于表达“用”的意思是借用出来的。类似地,by的本义是“在什么附近”,经借用后就表示“从旁边经过,经过,经由,通过”的意思。
2、这是一种“只保留相似的核心意思,而把与特征和要求有关的具体表象去除”的抽象用法。所谓“抽象”就是把可见的“象”(像的原字,起初是没有“像”这个字的,后来为了区分具体概念和抽象概念而造的)完全抽离(去除)掉,所以,抽象后的意思就只有相似的共同点,是更类似的本质的东西。比如说“互联网”的这个“网”字,它就已经抽象了,去掉了“绳索或线条”这些有形的物质,只留下它的结构和框架。
你说的句子中用with和in都是可以的,而且in也可以改成into都没问题,只不过他们强调的重点稍有不同:with强调“在一起”,也就是insect一直没有从beak里脱落;in强调“在里面”,而不是在其它地方或卡在某个别的地方;into强调“由外而入”(动作过程)。
所以,学英语一定要去理解单词(尤其是单词的本义),而不能老去死记硬背,否则,很多事情永远是模棱两可的。类似地,I am working on/with it这个句子中on和with都可以用,但表达的侧重点也是不同的。至于有何不同,就留给你自己去分析和思考一下。这样的训练对你理解英语是非常有好处的。欢迎交流。