合聚咖

合聚咖

名校工坊

admin

随着2019年秋季申请的临近,考虑如何制定选校策略的同学们可能会从师兄师姐的经验分享中找到启示。我们有幸邀请到17FALL的冯同学,他将分享香港理工大学MA in Translating and Interpreting专业的就读经历,帮助大家理解如何在课程选择上避免低分区难题,以及口笔译分流是否真的让人望而却步。

冯同学在毕业后选择了回深圳工作,虽然错过了毕业旅行,但他仍以实际经验分享了学校的优点。他强烈推荐港理工的食堂,不仅菜式多样且价格实惠,特别是茶楼点心时段的优惠。此外,他建议选择红磡区租房,那里的房源丰富且性价比高,但记得比价是关键。

在MATI课程上,口译和笔译方向在第一学期会统一教学,第二学期则分化。口译专业要求极高,尤其同传课程压力大,而交传则注重笔记技巧。笔译方向则由两位老师授课,L老师亲切耐心,M老师虽然课程内容难且枯燥,但教学方法生动有趣。不过,第二学期的课程选择要谨慎,避免选择评价不佳的老师。

口译组的两位佼佼者提到,第二学期学习压力增大,需同时应对交传和同传,通过老师的点评和自我反思不断改进。最后,冯同学鼓励师弟师妹们珍惜在港理工的学习时光。

冯JW,深圳大学英语专业出身,他的经历显示了港理工MATI专业的实力。如果你对这个专业有兴趣,他的经验无疑是一份宝贵的参考。