应该前景还是不错的,虽然说香港是双语社会,但能够熟练掌握双语的人还是比较少的,另外有些政府文件还是要找人翻译成英语或者汉语,因为总不可能那些官员自己来翻译。不过你如果要在香港当翻译的话,就要懂粤语和熟悉香港的繁体字和那边的用语习惯。香港的书面语与大陆这边还是有很一定差别的,例如:
大陆:我们会根据实际情况提供具体的信息。
香港:我们会因应实际情况提供具体的资料。(这里就不打繁体字了)
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
应该前景还是不错的,虽然说香港是双语社会,但能够熟练掌握双语的人还是比较少的,另外有些政府文件还是要找人翻译成英语或者汉语,因为总不可能那些官员自己来翻译。不过你如果要在香港当翻译的话,就要懂粤语和熟悉香港的繁体字和那边的用语习惯。香港的书面语与大陆这边还是有很一定差别的,例如:
大陆:我们会根据实际情况提供具体的信息。
香港:我们会因应实际情况提供具体的资料。(这里就不打繁体字了)
上一篇直升飞机驾照多少钱
上一篇德国 蓝卡 什么样子