翻译市场价格的规范相对混乱,翻译工作大致分为笔译和口译两种。
笔译领域,薪酬水准变化较大。不良翻译公司可能以每千字三五十块的价格完成任务,而相对正规的公司则可能提供每千字一百五至两百左右的薪酬。若翻译质量极高,专业性强,涉及高质量商业翻译等,薪酬则会进一步提高。不过,此类高薪情况通常需要建立可靠客户群,或有不剥削压迫的雇主,或选择自立门户。
文学类翻译通常报酬较低,学术科技类翻译则能够满足基本生活需求,而商业翻译领域则收入较为丰厚。以千字千元计算,文学翻译初入行者可能难以达到此标准。学术科技类翻译相比文学类,生活有保障;商业翻译因其高收入潜力而成为热门选择。
口译工作按小时计算,收益可能高于笔译。薪酬差异取决于翻译内容和客户层次。简单陪同美国小孩游览故宫,一天报酬可能在两三百至五六百之间;正式会议和会面的交替翻译,一天薪酬可达一两千以上。同传工作则薪酬最高,但对精力和技能要求更高,非专业人士难以胜任。同传工作报酬根据会议时间长短,一般在五六千至一万多两万不等。