一、注释:
1.欲:将要,想要;2.者:(怎么样)的人;3.先:首先,事先;4.度(duó):衡量,用尺子度量的意思;5.而:顺承连词,意为然后;6.置:放,搁在;7.之:代词,它,此处指量好的尺码;8.其:他的,指郑人的;9.坐:通“座”,座位;至:等到;10.之:到……去,前往;11.操:拿、携带;12.已:已经;13.得:得到,拿到;14.履:鞋子,革履;
15.乃:于是(就);16.持:拿,在本文中同“操”;17.度:量好的尺码,这里作动词用,即计算、测量的意思;18.之:文言代名词,这里指量好的尺码;19.操:操持,带上拿着的意思;20.及:等到;21.反:通“返”,返回;22.罢:引申为散了,完结的意思,这里指集市已经解散;23.遂:于是;24.曰:说。
二、译文:
有个想要买鞋子的郑国人,他先量自己的脚,并把量好的尺码放在了自己的座位上。
到了集市,却忘了带量好的尺码。已经拿到鞋子,才想起自己忘了带尺码,于是就说:“我忘记带量好的尺码了。”就返回家去取量好的尺码。
等到他返回集市的时候,集市已经散了,于是就没有买到鞋。 有人问他说:“你为什么不用你的脚试鞋呢?”他说:“宁可相信量好的尺码,也不相信自己的脚。