合聚咖

合聚咖

enough breads翻译

admin

1.B

翻译:你有足够的面包吗?

bread是不可数名词,无复数形式,排除A;

enough是形容词,直接修饰名词bread,而无需再加上of,排除C.

比如说:white paper“白纸”,你需要说成white of bread吗?

3.B

翻译:这儿有一个消息给你.

news“消息”是不可数名词,所以用a piece of news表示“一条消息”,而不能用a good news;

so good news是错误的,必须说成such good news才对.

因为修饰不可数名词时,如果形容词是much/little时,才可以说成:so much/little + 不可数名词.

如果形容词不是much/little(good就不是),则必须用such,即:such + 除much/little外的形容词 + 不可数名词.

第2题打错了,是第3题吧?