合聚咖

合聚咖

欧阳修《伶官传序》原文及翻译赏析

admin

原文:

1. 呜呼!盛衰之理,虽曰天命,岂非人事哉!原庄宗之所以得天下,与其所以失之者,可以知之矣。

改写后:

唉!国家的兴盛与衰败,虽然常常被认为是天命所归,但难道不也是由人的努力与失误所导致的吗?通过探究庄宗如何取得天下,以及他是如何失去天下的,我们就可以清楚地了解到这一点。

2. 世言晋王之将终也,以三矢赐庄宗而告之曰:「梁,吾仇也;燕王,吾所立,契丹与吾约为兄弟,而皆背晋以归梁。此三者,吾遗恨也。与尔三矢,尔其无忘乃父之拿握拿志!」庄宗受而藏之于庙。

改写后:

据传,晋王在临终前,将三支箭赐予庄宗,并告诉他:“梁国是我们的仇敌;燕王是我扶持建立的;契丹与我们结为兄弟,但他们都背叛了我们,投靠了梁国。这三件事是我最大的遗憾。我将这三支箭赐给你,希望你不要忘记你父亲的遗志!”庄宗接受了箭,并将它们收藏在宗庙中。

3. 其后用兵,则遣从事以一少牢告庙,请其矢,盛以锦囊,负而前驱,及凯旋而纳之。

改写后:

此后,每当庄宗出兵打仗,他都会派遣官员用一头猪和一头羊作为祭品,在宗庙中祭祀,请求取回那三支箭。他用锦囊盛着箭,背着它们在前方行军,等到打了胜仗归来时,再将箭归还到宗庙中。

4. 方其系燕父子以组,函梁君臣之首,入于太庙,还矢先王,而告以成功,其意气之盛,可谓壮哉!及仇仇已灭,天下已定,一夫夜呼,乱者四应,仓皇东出,未及见贼而士卒离散,君臣相顾,不知所归,至于誓天断发,泣下沾襟,何其衰也!

改写后:

当庄宗用绳索捆绑燕王的父子,用盒子装着梁国君臣的首级,进入太庙,归还了箭矢,并报告了胜利的消息时,他的气势非常旺盛,可以说是壮烈无比!但当他的敌人已经被消灭,天下已经安定下来,只要有一个人的夜晚呼喊,乱民就四起响应,庄宗匆忙向东逃去,还没有见到叛军,士兵们就已经溃散,君臣相对,不知该往何处去,以至于对天发誓,割发断发,泪流满面,何等的衰败!

5. 岂得之难而失之易欤?抑本其成败之迹,而皆自于人欤?《书》曰:「满招损,谦受益。」 忧劳可以兴国,逸豫可以亡身,自然之理也。

改写后:

难道取得天下是困难的,而失去天下却是容易的吗?还是说,我们应当探究他成功与失败的原因,而这些都源于人自身的因素?《尚书》中曾说:“自满会招致损失,谦虚会带来益处。”忧虑辛劳可以振兴国家,安乐享乐却能导致个人灭亡,这是自然的道理。

6. 故方其盛也,举天下豪杰,莫能与之争;及其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑。夫祸患常积于忽微,而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!

改写后:

因此,当庄宗强盛时,全天下有才能的人都无法与他竞争;然而当他衰败时,却被几十个伶人围困,最终导致他身死国灭,被天下人嘲笑。人生中的祸患常常是由微不足道的小事积累而成的,而智勇双全的人往往会被自己沉迷的事物所困,这不仅仅局限于宠爱伶人。