合聚咖

合聚咖

英语翻译;单句改错

admin

1.The food doesn't taste well.

改错: The food doesn't taste good(或nice).

解释:taste在表示"有...味","吃/喝起来..."时是一个联系动词,用法类似于be,后面接形容词,而不是副词;

翻译:食物味道不佳。

2.He spent half a year on writing a short story.

改错:He spent half an year in writing a short story.

解释:首先是an year不是a year;其次,“花时间做什么”常用"spend...on sth","spend ... in doing sth"或"spend...doing sth.(即in省略)";

翻译:他用了半年时间写了一篇短篇小说。

3.While we play tennis,what is the rest going to do?

改错:While we play tennis, what are the rest going to do?

解释:the rest,其他人,具有复数意义,用are而不是is;

翻译:我们打网球时,其他人要干点什么?

4.The following year,King accepted the Nobel Prize for Peace.

改错:The following year, King received(或won) the Nobel Prize for Peace.

解释:获得奖项/赢得奖项,可以用receive或win,而accept强调的是别人给你什么而你愿意从内心接受即“接收者的主观意愿上的接受”,accept用在此处不太合适的原因就是诺贝尔奖正常情况下没有什么获奖人主观拒绝接受的情况。

翻译:之后的一年,金获得诺贝尔和平奖。

5.He has got married for 20 years.

改错:He has been married for 20 years.或He got married 20 years ago.

解释:get married表示婚姻的建立这个动作瞬间,不是一个持续动作,不能接for 20 years这种表示某动作持续执行的时间状语;而be married表示的就是一种处于婚姻状态的意思。

祝英语学习愉快!