在中文中,推动、推进、促进、加强等词语在领导讲话中常见。但翻译时若只使用promote,语言可能显得呆板。多样化的表达可使翻译更生动。以下是一些英文表达:
1. 加强努力 - step up efforts
例如:加强雾霾治理 - step up efforts to prevent and control smog
2. 着力 - work to
例如:着力打通成果转化通道 - work to commercialize R&D deliverables
3. 推进 - advance
例如:推进依法治国 - advance law-based governance of the country
4. 加大力度 - intensify
例如:加大改革力度 - intensify structural reform
5. 全面加强 - enhance
例如:全面加强务实合作 - enhance practical cooperation across the board
6. 加强互信 - build up
例如:加强政治互信 - build up political trust
7. 深化合作 - further
例如:深化互利合作 - further mutually beneficial cooperation
8. 巩固友谊 - cement
例如:巩固睦邻友好 - cement friendly relations
9. 实现跨越 - bring to
例如:推动两国关系实现新的跨越 - bring (bilateral relations) to new heights
在翻译时,尽量选用简洁、贴切的词汇,真正体现翻译水平。以上表达供参考,欢迎补充。