1.実に 是“的确、真是”的意思,“真的很多啊”这个感觉
実は 是“老实说、实际上”的意思,那个例句就是在以“其实吧,那天朋友结婚”的理由请假
2.因此一般情况不用作礼物(?)有上下文吗?
3.刀、剪子由于有“切开”“分开”之类的含义会避开(作为礼物使用)。结婚典礼的致辞里面也必须注意不要使用这样的语句。でも是“连……也”这样的意思。ように接在动词后面,没有实际的含义,翻译的话就是表示像那个动词“的样子”怎么怎么做。
4.所谓“因此(因为那个)”是什么样的因为?
这句话我觉得用汉语说不明白,ため不是表示原因理由嘛,そのため就是“那个原因”,也就是“因此”的意思,加上后半句就是说“那个原因是哪个原因?”……不知道我这么说能不能表达明白……ような是“……的样子”
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。