比较正式的场合:
田中さんの心のこもった(手厚い)お持て成しに対し、衷心より感谢の意を表したいと思います。
_________________________________
①接待【せったい】确实词义是招待,但是多用于”客を接待する“这种句式,
如果是正式的感谢对方款待时,常用【もてなし】→「お持て成し」
②热烈【ねつれつ】可以用于热列的欢迎,热烈的祝贺,还真的没有热烈的款待,
形容热情的款待:【心のこもったおもてなし】或者【手厚いおもてなし】
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。