合聚咖

合聚咖

“热脸贴上冷 *** ”该怎么翻译成英文

admin

热脸贴冷 *** ,直接翻译是:Hot face sticks cold ass.

但是如果意译,那么可以翻译为:Show excessive passion to cold person或者be given a cold shoulder.

详细解释:

face 英[feɪs] 美[fes]

n. 脸; 表面; 面容; 方面;

vt. 面对; 面向…; 正视; 承认;

vt. (感到不能) 对付; (明知不好办而) 交谈; 必须对付(某情况); 面临…;

[例句]He rolled down his window and stuck his face out

他摇下车窗,把头探了出去。

stick 英[stɪk] 美[stɪk]

vt. 贴上; 张贴; 插入; 刺入;

vt. 容忍; 产生作用; (尤指迅速或随手) 放置; 阻延或推迟;

n. 棍棒,棍枝; 枝条; 操纵杆; 球棍;

[例句]He looks old and walks with a stick.

他看起来很老,走路时拄著一根柺棍。

英语:Cold, hot temperature.

日语:寒い时に仕上げ、暑い时にください。

俄语:Холодно, когда жара, когда подгонку придерживается вин.

法语:Offres est d’être thermique.

西班牙语:Frío, calor cuando con recortes de win.

一定采纳~~

指人的性格时,

be subject to sudden changes of mood

be sometimes a stranger and sometimes a good buddy

更地道的英文说法是

by fits ( and starts )

sixteen sixty-o,(or)one thousand six hundred and sixty o

美啦,是太棒了的意思吗?

如果是的话,用wonderful和great就可以了,或者用cool!

如果不是的话,请补充问题,重力做的功小组再进行翻译

shining points

zero point four meter

Siegon 音很象"紫光".

另外在德语里还有"胜利万岁 "的意思.

英文人名有不少字可音译翻成艾微, 但最常用的是 Avy 或Aivy.

Man for me, and I for all。这个是引申的。

线上翻译上面给的:

人人为我,我为人人

1.black white yellow no matter

2.all for one, one for all

3.all for one one for all i was told

4.all for one and one for all

我为人人,人人为我

1.one for all, all for one

2.all for one, one for all

人人为我 我为人人

1.tous pour un ;un pour tous

2.tous pour un un pour tous

人人为我我为人人

1.all for one ,one for all

我为人人人人为我

1.suzukiwind

2.all for one, one for all