别冤枉我: 濡れ衣を着せるな! 濡れ衣(ぬれぎぬ)表面上看是湿了
的衣裳。日本人把冤罪、冤枉称为
「濡れ衣」。
「着せる」给穿的意思。「な」命令形
不要的意思。别给我穿湿衣裳就是不
要冤枉我。
我不喜欢你: 私はあなたが好きじゃない。
我讨厌你: 私はあなたのことを嫌いです。
不会错的、日本人的老公教的。
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
别冤枉我: 濡れ衣を着せるな! 濡れ衣(ぬれぎぬ)表面上看是湿了
的衣裳。日本人把冤罪、冤枉称为
「濡れ衣」。
「着せる」给穿的意思。「な」命令形
不要的意思。别给我穿湿衣裳就是不
要冤枉我。
我不喜欢你: 私はあなたが好きじゃない。
我讨厌你: 私はあなたのことを嫌いです。
不会错的、日本人的老公教的。