先回答你相同意境下日语表述,然后解释为什么这样表述。
中文:产后三急;
日语:出产後のトイレこと。
理由如下,中文的“(人有)三急”是指,“尿急(小便)”,“便急(大便)”,和“屁急”。皆为人(吃饱后)排泄只是,在日本一般隐晦的表达成“厕所” 之事,即“トイレのこと”.
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
先回答你相同意境下日语表述,然后解释为什么这样表述。
中文:产后三急;
日语:出产後のトイレこと。
理由如下,中文的“(人有)三急”是指,“尿急(小便)”,“便急(大便)”,和“屁急”。皆为人(吃饱后)排泄只是,在日本一般隐晦的表达成“厕所” 之事,即“トイレのこと”.