合聚咖

合聚咖

翻译门牌标识(中文-英文)

admin

ERP Office

IT Office

Finance Department

Purchasing Department

"Pantry"

PMC Office

"Cashier"

"Storage"

Conference Room

Training hall

Training room

"Electricity Distribution Room"

Quality Control Department

"Human Resources Department"

Production Department

"Printing & Faxing Room"

"Smoking Room"

Administration Department

"Research & Development Department"

"Operation Department"

总经办就是总经理办公室吧

General Manager's Office

"Logistic Department"

Assistant Room

Archives

美国的副总办公室门牌上一般只写副总的title:

VP of R&D

VP of production

VP of Operation

VP of R&D

VP of Human Resources

VP of Quality control

大多数翻译的都很准确, 需要改的我用引号框起来了. 我人在美国,信我吧.