楼上回答问题的都是些啥水平呀!你们这样误导有意思吗?
ついている,是状态动词,开着的意思,做谓语时,用ている,但做连体修饰语,也就是定语时,可以变成“た”的,意思一样的。比如说“あの人は太っている”,若做连体修饰语的话,则可以说“太った人”,完全正确的。
这里的“の”也是正确的,它是主格助词,比如说“母が作ってくれた弁当は~”和“母の作ってくれた弁当は~”是一个意思的。
顺便给你们找一个完全正确的日语句子,你们好好看一下。
エアコンのついた室内、気温の高い屋外の気温差は体に负担をかけます。 体调管理をきちんとし、元気に夏を乗り切りましょう。
所以说这句话完全正确!
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。