1楼翻译有点不准确,这是我翻译的 比较准确了 试験官は私たちに厳しい検査を行いましたあと、私たちは试験会场に入られます。それに私はずっと试験の规律を守ります。 楼上是用机器翻译的吧? 对我们进行检查能用 先生は私たちの厳密么?の是连接助词 不是对应助词! はずっと守ら试験规律 这明显翻译不通啊~ LZ别被误导了~ 语法都错了
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
1楼翻译有点不准确,这是我翻译的 比较准确了 试験官は私たちに厳しい検査を行いましたあと、私たちは试験会场に入られます。それに私はずっと试験の规律を守ります。 楼上是用机器翻译的吧? 对我们进行检查能用 先生は私たちの厳密么?の是连接助词 不是对应助词! はずっと守ら试験规律 这明显翻译不通啊~ LZ别被误导了~ 语法都错了
上一篇韩语文字是怎么发明的
上一篇只读过初中可以自考法律吗