很多人容易混淆的,
听起来也很接近的
[嫌だ」与「やった」
我们刚学的时候,也以为,是「やーだ」
后来才知道,听觉的问题
如果是[嫌だ」的话,发音为IYADA(いやだ),
根据句子可以翻译为,"讨厌","糟糕"等
也可以译为,"不愿意""不喜欢"
但相对而言会委婉,所以在不是严肃正式的场合下比较好用
如果是「やった」的话,发音为YATTA
是原形「やる」的过去形,
顾名思义,过去式了就是完成的动作时
完成的话,一般是放松了的口气,
特别在好不容易完成的被完成就会很激动很兴奋的
喊出「やった!」
很多日本人会在完成某个动作,或做对了某件事之后
喜欢说「やった」这个词
在听的时候,根据说话人的口气以及表情
可以判断是前者还是后者的
★
那就是[嫌だ」
中国人不是会娇娇的说"讨厌"吗
就是那感觉
你可以再看看我上面所解释的
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。