合聚咖

合聚咖

日语:李さんは长谷川部长に楽しんでもらうには 小李为了使长谷川部长高兴

admin

にもらう

中文有一个比较贴近的说法 【取得某人的欢心】 也就相当于 使得某人高兴啦。只不过日文中用动词来表示这个意思,中文用了名词罢了。

最后的一个に 有提示目的的用法

比如

公园に游びにいく 也是这种用法的其中一个。

只不过这里的目的使用了一个简体句子而已

李さんは长谷川部长に楽しんでもらう に

后面的は是为了加强语气。

这里中文翻译的【使】不太好理解,其实这里可以翻译成 为了让长谷川部长可以高兴

这样,目的用法就明确了。