合聚咖

合聚咖

用日语给一家公司回信还有翻译几句话,感激不尽啊

admin

xx会社様

配送させて顶きましたxx物につきまして

その中の一部 今のところは贩売しているところですが

残りの一部は时间がかかったため黄色っぽい、古くなってしまった。

その状况のため 取り扱いを取らなければならないと考えています。

それなのに お客様はそれに対して纳得をしてませんでした。

今のところで まだ即座の処理をしないと恐らく损を出てしまうと心配しているので

御社との打ち合わせを行わせてもらいたいです。

こちらより 三つの案を考えておりますが

下记ご确认ください。

案①:値下げして贩売します。

案②:梱包をし直します。

案③:半制品まで加工し直します。

通訳:

この前の一周间の间に、御社とはいろいろを打ち合わせをさせていただきました、

その上 合意を达成していただきました。その合意によって当社は详しく検讨させていただくよう、検讨の结果では今後 お互いに取引のベースになってもらいます。

手打的 请采纳