合聚咖

合聚咖

请日语高手帮忙翻一下

admin

最近经常会听到围绕片假名的使用方法的讨论话题。片假名一般是用来写外来语的,但是以只是因为片假名很帅或者会给人一种新鲜的印象诸如此类的理由所使用的人也有。对于这种人有人怒斥说既然不知道是什么意思就不要乱用片假名。

的确,如果可以用原本就有的日语来表达的话,或者通过翻译成日语就能明白意思的话,并不一定要去故意使用片假名。可是,也不能否定片假名的优点。

比如,“性骚扰(セクハラ)”这个片假名就是外来语,日语翻译的意思是“性行为上的骚扰(性的嫌がらせ)”, 但是以片假名来使用的方式比较常见。的确“性行为上的骚扰”的翻译可以解释清楚那是什么样的一种行为。但是,那种行为是从以前就有的。价值观是会随着时代而改变的。性骚扰(セクハラ)这个片假名难懂不是在主张“现在已经是认为这种行为是犯法的时代”吗?也就是说,通过使用片假名,可以将新的价值观或者想法与社会背景同意表现出来。

再比如说“啃老族(パラサイト·シングル)”。最近用来比喻成人后继续与父母同居的未婚者。パラサイト(Parasite)和シングル(single)分别是英语中的“寄生”,“单身者”的意思。两个都是外来语,但是被叫做“啃老族(パラサイト·シングル)”的人们则是日本社会的话题。也就是说被引入的不是语言,而是国产的片假名语言。与父母同居的未婚者从以前就有的。尽管那样,还是故意用片假名来叫パラサイト(parasite)的话,就一定有他的理由。在从中一定是有价值观的变化,和社会的背景在里面。

从父母的角度来看,也许会一直都对自己的孩子疼爱不已,而且孩子不用担心房租或者伙食费,就连家务这些身边最起码的事情都要父母亲照顾的话,那就是极乐天堂了。再加上由于晚婚化的发展,与父母同居的生化时间就变得越来越长了。

提起大人,我一直以为是指自立的人,但是成人后也继续与父母同居的未婚者也可以说成大人吗?所谓的自立到底是什么呢?所谓的难以自立的社会,晚婚化在发展的社会究竟是什么样的社会,我认为像这类的事情,这个片假名正在不断的寻求答案。

以上是参考。希望能帮上你的忙。