1、既然是去工作,当然工作是第一位的(首要的)。
仕事しに行くからには、仕事が最优先なのは当然のことです。
2、天道酬勤(意思对就可)。
流した汗だけは、裏切りません。(或いは、「努力だけは裏切らない」)
3、最大限度地为公司创造价值。
会社のためなら、力の限りを尽くします。(意思虽然不吻合,但是日本人更喜欢这句!)
4、也许今天做不好,明天就有提高,后天会就做的很出色。
今日は上手く出来ないかもしれませんが、明日には良い兆しが见られ、明後日には出来てしまうかもしれません。(想说的意思能理解。但是,日本人对这种说法不是很感冒!个人建议:今日は上手く出来なくでも、明日も上手く出来ないとは限りません。)
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。