“饮”得用繁体字吧...飮。
其他我也不知道....
我在沪江日语上搜索了一下,和你这句话相似的例句有这些:
2.到了下午茶时间了,你对同事说:到下午茶休息时间了,我来泡点咖啡什么的吧.
お茶の时间ですね、コーヒーでも入れましょうか。
3.你关心的问工作很久的同事:你累了吧,要不要喝点茶什么的?
疲れましたね、お茶でもどうですか。
4.你看山田忙了很久,于是关心的问到:山田,口渴了吧,我给你沏点茶什么的吧.
山田さん、のどが渇「かわ」いたでしょう。お茶でも入れましょうか。
5.邻居来串门,你拿出茶点来招待:没什么好招待您的,请喝点茶什么的.
何もありませんが、どうぞお茶でも。
还有再来点咖啡吧是
コーヒーをお入れしましょうか我只能帮你到这里了~
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。