日文里,丼字是来源江戸时代,说「悭贪屋(けんどんや)」是一家充满着单份的食品的店,这里使用的钵叫做「悭贪振り钵(けんどんぶりばち)」,于是就把这种钵简称为され「どんぶり钵」(比盛食物的碗更深的陶制钵)。
在日本由於KATSUDON的KATSU(即炸猪扒)发音跟「胜利」的「胜」字一样,所以很多人也会在考试或比赛前吃此丼。其实那只是把炸豚(即炸猪扒)加上洋葱,再在上面打蛋,是五大丼中最多人吃的丼。
亲子丼的「亲」代表鸡肉,「子」代表鸡蛋,看到两种材料间的关系,便不难理解为什么把这菜式命名为亲子丼了。
天丼即天妇罗盖饭,材料主要是把炸好的天妇罗(多是虾或鱼)加上少许蔬菜如茄子、莲藕等淋上酱汁,再放在饭上。
鳗鱼是日本人在夏季必吃的食物,因他们相信鳗鱼能补充精力,所以鳗丼(即鳗鱼丼)在五大丼中是最昂贵及矜贵的丼,其次便是天丼。
当然除了以上五种丼外,还有「玉子丼」(玉子即鸡蛋)、「中华丼」(材料有肉片、虾、蔬菜及豆等)、「天津丼」(材料是含有蟹柳的煎蛋)等款式。
扩展资料:
一、相关新闻报道:
“丼”是一个日本汉字,是一个象形字。古代的日本很穷,资源缺乏,食物也稀缺。除了官僚贵族外,平民百姓很少能吃上肉。古代日本民间主要的下饭菜是梅子,就是现在梅子泡饭那种超级咸的梅子。
说日本料理中的梅子是酸梅其实是错误的,日本料理中的梅子一点也不酸,倒是超级的咸。由于古代日本平民(除渔民外)通常是用一颗梅子下完整碗白米饭的,因此人们在腌制梅子的时候会特意把梅子腌制得很咸很咸。古代日本平民的生活想来也真够可怜的。
由于古代日本人下田耕作的时候,妻子或父母会用一个木制的食盒盛着饭拿到田间。于是日本人就用这个“井”字来代表食盒,而食盒中的唯一下饭菜梅子,就成为“井”字中的那一点了。日本汉字中的“丼”字就是这样来的。
再看当代日本,经济发达,国民富足,单纯吃梅子下饭的人已经很少了。日本料理中的“丼”也演变成丰富多彩的各式盖饭。
我们最常见的有鳗鱼盖饭、牛肉盖饭、亲子盖饭(三文鱼子加海胆、芥末)、天妇罗盖饭等等。即使是日本人用于清肠胃的梅子泡饭,里面也增加了许多元素,不再是简单的梅子加白饭了。
二、日本盖饭
曼谷王朝自1728年在湄南河东岸另辟新都建朝至今,湄南河曼谷西岸一段就被统称为吞武里(Thonburi )地区,就像上海的浦东一样。曼谷王朝之前,泰国处于有着中国血统的郑王(King Taksin)统治下的吞武里王国时代。
据说那个时候,吞武里王国出口了很多瓷器到日本。盛盖浇饭用的盖碗往往来自吞武里王国,所以日本人就把盖碗饭叫成了Thonburi饭。由于日本人发音常常T、D不分的缘故,Thonburi 在日本人口中成了Donburi,后来又简称为Don了。
参考资料来源:百度百科-丼
参考资料来源:中新网-为何日本的“饭”字写作“丼”