一、两句日语的意思不同。
1、yoroshiku,写成日语为よろしく,是请多关照的意思。
2、onegaishimasu,写成日语为お愿(ねが)いします,意思是拜托了。
二、使用情境不同。
よろしく更多是在第一次见面说的场面话,表示以后请多指教。
お愿(ねが)いします是拜托别人的时候说的,表示拜托你了或麻烦你了。
扩展资料:
よろしく+お愿(ねが)いします合并成一句话,表示很客气的请多多指教。
在日本,拜托对方做什么事情时会说「お愿いします」(拜托了)。自我介绍的时候,也会在最后说一句「よろしくお愿いします」(请多多关照)。
「お愿いします」在一些场合下会说成「お愿い」,意思是相同的,只是尊敬程度不同。「お愿い」比「お愿いします」更随意,多用在和关系亲近的人的对话中。
例句:
「どうぞよろしくお愿いします。」
请多多指教。
「お愿いしたいことがあるんですが?」
有一件事想拜托你的...
「もしもし」「すみませんが、田中さんをお愿いします。」
喂?不好意思,麻烦请找一下田中先生。
「明日、ちょっと车を贷してくれませんか?お愿いします。」
明天可以借你的车子用一下吗?拜托你。