单纯的说“这个东西我不要了”可以直译为こういうものがいらない。
也可以说礼貌用语こういうものがいりません。
日本人说话很含蓄暧昧,一般不直接表达自己的意思。
举一个例子:有一次接待日本团,一个日本老奶奶拿了很多东西,我想上去帮她拿。“お荷物を持って差し上げましょう?”奶奶边摆手边微笑地说“いいです、いいです”。
いいです、いいです的意思就“好的,好的”。但其实老人的意思是不用你拿。
所以在回答店员的时候其实可以笑一笑,摆摆手委婉的说“いいです、自分(じぶん)でします”(不用了,我自己看)
或者“ありがとう,自分(じぶん)でします”(谢谢,我自己来)
一些类如
结构(けっこう)です、
要(い)らぬ、
要(い)らないんだ
也可以表达拒绝的意思,但是口气比较生硬,一般只用在非常熟悉的人之间,以及晚辈和下级。
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。