我也遭遇过这类事,没办法,只能催啊!(下面用敬语表达,你的第一句“您好”,我按照日本人的习惯适当进行了修改!)
XXX様:
いつもお世话になり、诚にありがとうございます。
お忙しいところお邪魔いたしまして申し訳ございませんが。
ところで、XXX様は2009年10月29日に弊社の品物を取りましたが、今に至っても、御社の仕入れ者の张様から商品代金をいただいておりません。弊社は、度々电话及び文书を通して御社に通达致しましたけれども、御社の积极的な姿势が见られません。によって、この件について、今后の我々両社间の継続的取引のために、XXX様にできるだけ早く送金していただけますよう祈愿しております。
ご协力よろしくお愿い申し上げます。御返事を心待ちにしております。
XXX
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。