合聚咖

合聚咖

中国的地址怎么翻译成法文

admin

按照从小到大的顺序:

M/Mme/Mlle. XXX

门牌和街道:

例如:韶山南路116号就:116 Rue-Sud de Shaoshan

没有什么南北东西的 就直接Rue/Avenue/Boulevard de... ...

区 Arrondissement

例如:海淀区 Arrondissement (de) HaiDian 那个de可要可不要 后面是专属名词法国人自己都不一定有de

市 可以用中文拼音 Pékin; Canton; Shangaï等等

省 Province + 省名 开头字母大写就O了

最后一个LA CHINE

这个其实 用英语写也没问题的 O(∩_∩)O哈哈~