合聚咖

合聚咖

2021年CATTI日语三级笔译考试经验与心得分享(炸鸡老师的流水账)

admin

欢迎来到爱初心,我是炸鸡老师。

在爱初心,我担任过各类课程,包括考研基础词汇语法、日语敬语、日语写作、日语复试、日语研究计划、日语语言学、日语能力考等。唯独翻译,是我最不熟悉的领域。

这源于大学时期的大三,我出国交换,错过了学校的翻译课程;在日本读研时,我的专业是教育学,与翻译无关,因此翻译对我来说是一片朦胧。

但因为宪老师的一句话,“做老师要对学生有同理心,感受学生所受的痛苦”,我被迫参加了CATTI的考试。

现在,让我们回顾一下CATTI日语三级笔译考试的两大部分:综合能力和实务。

综合能力部分包括词汇选择题、语法选择题和阅读选择题。词汇题中,"胜手"的多种用法让人意外;语法题难度适中,日语能力考N1、N2的语法足够应对。阅读题则相对简单,答案往往直接在文中找到。

实务部分包括两段日翻中和两段中翻日。日翻中题目的阅读量大,考生们在开始翻译前就已开始敲击键盘,显示出对文章的迅速理解。翻完后,我意识到理解日语汉字的简体形式对于翻译至关重要。

中翻日的两篇题目篇幅短,但在政治文上我遇到挑战,因为没有政经文的积累,对于一些固定表达理解不足。翻译需要日积月累的练习,理解日语原文后,尽量以自然流畅的中文表达。

整个考试过程中,我发现翻译并没有我想象中那么难以逾越。它需要的是理解和语言运用的技巧,而不是畏难情绪。经验告诉我,不要给自己设限,勇敢尝试,即使结果不尽人意,也是一个宝贵的学习过程。

无论考试结果如何,我都收获了宝贵的体验,更理解了学生所面临的问题,也更明白保持初心的重要性。我将继续前进,继续学习,不仅仅是为了过考试,更是为了更好地教育和帮助学生。

感谢阅读我的分享,希望它能为你的考试之路带来一丝启示。祝愿大家考试顺利,取得理想的成绩。我们下次再见!