楼上只答对了一半,第一句on前边的l确实是因为où元音结尾和on元音开头,为了发音方便,中间要加一个字母断音,加le是法国人的习惯。但是第二句ou和as之间有tu的所以不存在不好发音的问题,第二句“你的汗衫在你今早放的那里。”这里的le是指的maillot,必须加的不可省略,否则ou引导的从句缺宾语。
版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。
楼上只答对了一半,第一句on前边的l确实是因为où元音结尾和on元音开头,为了发音方便,中间要加一个字母断音,加le是法国人的习惯。但是第二句ou和as之间有tu的所以不存在不好发音的问题,第二句“你的汗衫在你今早放的那里。”这里的le是指的maillot,必须加的不可省略,否则ou引导的从句缺宾语。